As Vietnamese is a monosyllabic language with different sounds and without consonant clusters, brand names and other foreign words can be pronounced very differently.
Words like passport and visa should generally be understood if you pronounce them as they are. Some brands such as Nokia or Coca-Cola sound more or less the same. Many Korean and Japanese brands are also pronounced similarly, like Samsung and Yamaha.
There are however some foreign words so different that you may face communication problems. The differences are best explained through examples, so let’s take a look at some common ones.
Over to you: Have you had problems pronouncing foreign words in Vietnamese? Have you got any more examples to add to this list?